-
1 άλφιτα
-
2 ἄλφιτα
-
3 ἄλφιτον
ἄλφῐτον, τό,A barley-groats, sg. in Hom. only in phraseἀλφίτου ἀκτή Il.11.631
, Od.2.355, 14.429, and Medic., Gal.6.507: elsewh. in pl. ἄλφιτα, opp. ἀλείατα, q. v.,ἄ. μυελὸν ἀνδρῶν Od.2.290
, al., Hdt.7.119, freq. in [dialect] Att.; used to sprinkle over roast meat, Il.18.560, cf. Od. 14.77; esp. over sacrificial victims, Od.14.429: ἐπ' ἀλφίτου πίνειν to drink wine with barley-groats in it, Epin.1:—of this was made a kind of barley-water,πιεῖν ἄλφιτα Hp.Epid.5.10
; also, poultices, Dsc.4.87: also used as hair-powder by κανηφόροι, Hermipp.26.II generally, meal, groats,ἄ. πύρινα Hp.
Acut.(Sp.)53;ἄ. φακῶν καὶ ὀρόβων Id.Int.23
; evenλίθοιο ἄλφιτα Orph.L. 212
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἄλφιτον
-
4 ἄλφι
Grammatical information: n.Meaning: `barley-groats' (h. Cer. 208), pl. ἄλφιτα (Il.), from which the sg. ἄλφιτον, in Hom. only in ἀλφίτου ἀκτή.Etymology: One assumes a plural *ἄλφατα from an i-n-stem as in Skt. ásth-i, asth-n-ás `bone', on the basis of ἀλίφατα ἄλφιτα η ἄλευρα H. But i\/n-stems are doubtful, and ἀλίφατα has been read as *ἀληφατα (Latte; cf. DELG, who compares ἀλήφατον ἄνθος ἐλαίης Peek, Grab-Epigramme 1897; the form would have been derived from ἀλέω.) - ἄλφι can be identical with Alb. elb, -i `barley' (from. * albhi), s. Demiraj. Further origin uncertain; perhaps PIE * h₂(e)lbh-i. - Here also Turc. arpa `barley', perhaps from an Iran. * arbi, Vasmer Stud. alb. Wortforsch. I, 1921, 16ff. - ἄλφι is mostly connected with ἀλφός (cf. λεύκ' ἄλφιτα Σ 560); "wenig wahrscheinlich", Demiraj. S. EIEC 51 with Iranian forms. On the meaning Moritz Class. Quart. 43, 1949, 113ff.See also:.Page in Frisk: 1,81Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἄλφι
-
5 μάσσω
A (anap.) ( ἀνα- Od. 19.92): [tense] aor.ἔμαξα Pherecr. 183.2
, Pl.R. 372b, Arist. Rh. 1416b31, Nic.Th. 952: [tense] pf.μέμᾰχα Ar.Eq.55
:—[voice] Med., [tense] fut. μάξομαι ( ἐμμ-) Call.Dian. 124: [tense] aor.ἐμαξάμην Hdt.1.200
; poet.μαξάμην AP 5.295
(Agath.):—[voice] Pass., [tense] aor. 1ἐμάχθην Aret.CD2.12
: [tense] aor. 2 ἐμάγην [ᾰ] (v. ἐκμ-): [tense] pf.μέμαγμαι Ar.Eq.57
, Th.4.16: freq. in compds. with ἀπό, ἐκ:—knead, press into a mould, esp. of barley-cakes which were subsequently moistened and eaten without baking (cf. μακτός), S. l. c., Ar. Pax14;μᾶζαν μεμαχότος Id.Eq.55
(also in [voice] Med., Hdt. l.c., Ar.Nu. 788); ἐκ μὲν τῶν κριθῶν ἄλφιτα.., ἐκ δὲ τῶν πυρῶν ἄλευρα, τὰ μὲν πέψαντες, τὰ δὲ (viz. ἄλφιτα)μάξαντες Pl.
l.c.: metaph.,μάττειν ἐπινοίας Ar.Eq. 539
:—[voice] Med.,εὐλόγου<ς> αἰτίας ματτόμενον Pall.
in Hp. Fract.12.286 C.:—[voice] Pass.,μᾶζα μεμαγμένη Archil.2
; μᾶζαν ὑπ' ἐμοῦ μεμ. Ar.Eq.57, cf. 1167; σῖτος μεμαγμένος dough ready kneaded (or pressed into cakes), Th. l. c., cf. Ar. Pax28; ὅστις ἀλφιτοσιτεῖ, ὕδατι μεμαγμένην ( μεμιγ- codd.) ἀεὶ τὴν μᾶζαν ἐσθίει prob. cj. in X.Cyr.6.2.28, cf. Agathocl.6. -
6 παλύνω
A strew, sprinkle, λεύκ' ἄλφιτα πολλὰ πάλυνον (i.e. sprinkled in water, expld. by Sch. ἔμασσον, ἔφυρον) Il.18.560;ἐπὶ δ' ἄλφιτα λευκὰ παλύνειν Od.10.520
, cf. 11.28, etc.;τι ἐπί τινι S.Ant. 247
.II bestrew, besprinkle, with dat. of the thing sprinkled,παλύνας ἀλφίτου ἀκτῇ Od. 14.429
:—[voice] Pass.,ἁ σῦριγξ εὐρῶτι παλύνεται Theoc.4.28
.2 of liquids,κάρην ἱδρῶτι παλῦναι D.P.1049
. -
7 προκώνια
A groats of fresh or unroasted barley, Hp.Mul. 2.110: without ἄλφιτα, IG22.1672.280, Lycurg.Fr.83, Ar.Byz. ap. Harp., etc.; but expld. as groats of wheat and barley, Anticl.Fr.17, as πυροὶ μέλιτι κεχρισμένοι, Did. ap. Harp., as κάχρυς κατηριγμέναι μετ' ἀρωμάτων, Demon 22: written [full] πρόκωνα, Poll.6.77:—also πυροὶ προκωνίαι Hp.Nat.Mul.58.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > προκώνια
-
8 σκευάζω
A : [tense] aor. , etc.; [dialect] Dor. - αξα ([etym.] κατ-) Ti.Locr.99a: [tense] pf. :—[voice] Med., [tense] aor.ἐσκευασάμην Din.Fr.89.31
: [tense] pf., v. infr.:—[voice] Pass., [tense] fut.- ασθήσομαι Gal.6.501
as cited by Orib.4.1.16 ( σκευασθῇ codd. Gal.), ([etym.] κατα-) D.19.219: [tense] pf. ἐσκεύασμαι, [dialect] Ion. [ per.] 3pl.ἐσκευάδαται Hdt.4.58
, and so of [tense] plpf. - ατο, Id.7.62; used in med. sense, E.Supp. 1057, Lys.Fr.54: ([etym.] σκεῦος, σκευή):—prepare, make ready, esp. prepare or dress food, [ πρόβατα] Hdt.1.207, cf. 73;ὅ τι ἄν τις.. σκευάσῃ Ar.Eq.53
; ἄλφιτα ib. 1104 ([voice] Pass.);ὄψον Alex.49
, Philem.79.2, Thphr.Char.20.9;τὸ δεῖπνον Pl.Com.46.2
; ([voice] Pass.);σ. ἑλλέβορον μετὰ φαρμάκου Str.9.3.3
; κρέα ὀπτὰ ς. D.S.2.59: metaph., ἐπίστασαι τὸν σαῦρον ὡς δεῖ σκευάσαι; Alex.133.1; περικόμματ' ἐκ σοῦ -άσω make mincemeat of you, Ar.Eq. 372;ὑμᾶς.. φρυκτοὺς σκευάσω Id.V. 1331
:—[voice] Med., prepare for oneself, and then much like the [voice] Act., ; .2 generally, make ready, arrange, Hdt.1.80; make a barrier, IG12.44.9; κέραμον ς. ib.313.164; χαλινὸν.. χαλκεῖ ἐκδιδόντα σκευάσαι giving it him to make, Pl.Prm. 127a; σ. ἡδονάς provide, procure, Id.R. 559d:—[voice] Med., σ. τόξ' ἑαυτοῦ παισί made his arrows ready for (i.e. against) them, E.HF 969; contrive, bring about, πόλεμον, προδοσίην ς., Hdt.5.103, 6.100.II of persons, furnish, supply, only in [voice] Pass.,σιτίοισι εὖ ἐσκευασμένος καὶ προβάτοισι Hdt.1.188
; ;ἐς πρᾶγμα νεοχμὸν ἐσκευάσμεθα E.Supp. 1057
.2 dress up,τὴν γυναῖκα σ. πανοπλίῃ Hdt.1.60
;ἄνδρας τῇ τῶν γυναικῶν ἐσθῆτι Id.5.20
; τὴν ἀδελφεὴν ὡς εἶχον ἄριστα ib.12;σ. τινὰ ὥσπερ γυναῖκα Ar.Th. 591
;χοίρως ὑμὲ -άσας Id.Ach. 739
;σ. [αὐτὴν] ὡς ἐδύνατο κάλλιστα X.An. 6.1.12
;οὕτω σκευάσαντες ἑαυτούς Plu.Caes.31
; also σ. τοὺς θεράποντας ἐς ὑπηρέτας, ἐς στρατιώτας, App.BC4.45,46; σ. εἴδωλόν τινι dress up an effigy of him, Hdt.6.58:—[voice] Pass., ἐσκευασμένοι accoutred, Th.4.32; εὐνοῦχος ἐσκευασμένος dressed up as.., Ar.Ach. 121; rarely of things, τὰ προπύλαια τύποισι.. ἐσκευάδαται are decorated with.., Hdt.2.138.III cheat, cozen, Men.Sam. 254. (From iii B.C. sts. written [pref] σκεα-, asπαρασκεαστέον PTeb.703.248
.)Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > σκευάζω
-
9 ἄλευρον
A = ἀλείατα, wheat-meal (opp. ἄλφιτα barley-meal, Hdt.7.119;ἐκ μὲν τῶν κριθῶν ἄλφιτα σκευαζόμενοι, ἐκ δὲ τῶν πυρῶν ἄλευρα Pl.R. 372b
, cf.Epin. 975b, X.An.1.5.6, Arist.Pr. 863b2: in sg., Ar.Fr.50, Sotad.Com.1.24, Arist.Pr. 927a11, Theoc.14.7.------------------------------------ἄλευρον (B)· τάφος (Cypr.), Hsch.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἄλευρον
-
10 άλφιθ'
-
11 ἄλφιθ'
-
12 άλφιτ'
-
13 ἄλφιτ'
-
14 τάλφιτ'
-
15 τἄλφιτ'
-
16 τάλφιτα
-
17 τἄλφιτα
-
18 αὔφιτα
A = ἄλφιτα, Supp.Epigr.1.414 (Gortyn, v/iv B. C.). -
19 βρέχω
A , al., ([etym.] ἀπο-) Gal.6.591, etc.: [tense] aor.ἔβρεξα Hp.Mul.1.78
, Pl.Phdr. 254c, X.An.4.3.12, etc.:—[voice] Pass., [tense] fut.βρᾰχήσομαι LXX Is.34.3
: [tense] aor. , X.An.1.4.17, etc.: [tense] aor. 2 ἐβράχην [ᾰ] Hp.Mul.1.80, Arist.Pr. 906b26, Sotion p.190 W., Gal.6.270, Anacreont.31.26; but (ii A. D.), Wilcken Chr.341.6 (ii A. D.): [tense] pf.βέβρεγμαι Pi.O.6.55
, Hp.Acut.(Sp.) 47:— wet, of persons walking through water,τὸ γόνυ Hdt.1.189
;τοὺς πόδας Pl.Phdr. 229a
; steep in water, Hp.VM 3;ἐν οἴνῳ Id.Fract.29
; β. χρυσέαις νιφάδεσσι πόλιν shower wealth upon it, Pi.O.7.34;δακρύοισιν ἔβρεξαν ὅλον τάφον IG14.1422
;β. ἐν δάκρυσι τὴν στρωμνήν LXX Ps.6.7
, cf. 77(78).27:—[voice] Pass., get wet,βρεχόμενοι πρὸς τὸν ὀμφαλόν X.An.4.5.2
; βρέχεσθαι ἐν ὕδατι to be bathed in sweat or drench themselves, Hdt.3.104 (soἱδρῶτι β. τὴν ψυχήν Pl.Phdr. 254c
); βεβρεγμένος filled with water, opp. διερός, Arist.GC 330a17; of sponges, Id.Mete. 386b5;ἄλφιτα β. ἐν ὕδατι Hp.Mul.2.110
; to be rained upon, Plb.16.12.3;ὄμβροις Str. 15.1.13
; esp. in Egypt of the inundation of the Nile,τὰ βρεχέντα πεδία PFlor.331.6
(ii A. D.); ἡ βεβρεγμένη (sc. γῆ) PTeb.71.2 (ii B. C.), OGI669.57 (i A. D.);γῆ οὐ βρεχομένη LXX Ez.22.24
:—but also intr. in [voice] Act., to be inundated, PPetr.3p.119 (iii B. C.), PTeb.106.19 (ii B. C.): metaph., ἀκτῖσι βεβρεγμένος steeped, bathed in light, Pi.O. 6.55;σιγᾷ βρέχεσθαι Id.Fr. 240
; of hard drinkers,μέθῃ βρεχθείς E.El. 326
; βεβρεγμένος tipsy, Eub.126.II rain, send rain, Ev. Matt.5.45;Ζεὺς ἔβρεχε POxy.1482.6
(ii A. D.): c. acc.,ἔβρεξε Κύριος χάλαζαν LXX Ex.9.23
; θεῖον ib.Ge.19.24, cf. Ev.Luc.17.29; ἄρτους Al.Ex.16.4.2 impers., βρέχει it rains, Telecl.54, Ep.Jac.5.17;ὅταν βρέχῃ Arr.Epict.1.6.26
; alsoἵνα ὑετὸς βρέχῃ Apoc.11.6
. -
20 δημόθεν
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > δημόθεν
См. также в других словарях:
άλφιτα — ἄλφιτα, τα (Α) βλ. άλφιτον. [ΕΤΥΜΟΛ. Πληθ. τής λ. ἄλφι*. ΠΑΡ. αρχ. ἄλφιτον] … Dictionary of Greek
ἄλφιτα — ἄλφιτον barley groats neut nom/voc/acc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Ὁ φεύγων μύλον, ἄλφιτα φεύγει. — См. Любишь кататься, люби и саночки возить … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
τἄλφιτ' — ἄλφιτα , ἄλφιτον barley groats neut nom/voc/acc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
τἄλφιτα — ἄλφιτα , ἄλφιτον barley groats neut nom/voc/acc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἄλφιθ' — ἄλφιτα , ἄλφιτον barley groats neut nom/voc/acc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἄλφιτ' — ἄλφιτα , ἄλφιτον barley groats neut nom/voc/acc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
POLENTA — Graece παλυντὴ, Aeol. πολυντὰ, erat farina subtiliter molita, ad instar cineris, quae quomodo praeparari consueverit, exponit Plin. l. 18. c. 7. Nempe non simpliciter hordei farina fuit, sed ex hordeo tosto prius, deinde subtiliter fracto et… … Hofmann J. Lexicon universale
άλφιτον — ἄλφιτον, το (Α) (στον ενικό μόνο στον Όμηρο) 1. ξεφλουδισμένο ή χοντροκοπανισμένο κριθάρι 2. φρ. «ἀλφίτου ἀκτίς», κριθάλευρο (συνήθως στον πληθυντικό) τὰ ἄλφιτα 3. χονδροκομμένο αλεύρι, πληγούρι (σε αντίθεση με τα ἀλείατα*), με το οποίο συνήθιζαν … Dictionary of Greek
αλφιτοσιτώ — ἀλφιτοσιτῶ ( έω) (Α) τρώω άλφιτα, κριθαρένιο ψωμί. [ΕΤΥΜΟΛ. < *ἀλφιτόσιτος < ἄλφιτα + σίτος] … Dictionary of Greek
πόλυντρα — Α (κατά τον Ησύχ.) «ἄλφιτα». [ΕΤΥΜΟΛ. < λατ. polenta «άλφιτα, αλεύρι»] … Dictionary of Greek